1 - 10 résultat(s) sur 5 pour recette numéro en 0.04 secondes - ajoutez votre site-blog

Recettes >>

1 - Brioches triangles and lavender pastry cream - Triangles briochés et crème à la lavande

mention that CF has received numerous awards throughout his career of ...

http://bullesetdouceurs.blogspot.com/

2 - Brioches triangles and lavender pastry cream - Triangles briochés et crème à la lavande

mention that CF has received numerous awards throughout his career of ...

http://bullesetdouceurs.blogspot.com/

3 - Brioches triangles and lavender pastry cream - Triangles briochés et crème à la lavande

mention that CF has received numerous awards throughout his career of ...

http://bullesetdouceurs.blogspot.com/

4 - Brioches triangles and lavender pastry cream - Triangles briochés et crème à la lavande

lectores hispanohablantes no son numerosos._ ...

http://bullesetdouceurs.blogspot.com/

5 - POLENTA CROUSTILLANTE AUX POIREAUX & CHEDDAR

Avant de passer à la recette du jour, je suis au regret de vous annoncer que dorénavant, je ne traduirais plus mes recettes en espagnol. J'y ai longuement réfléchis et après plusieurs mois de questionnements et de doutes, après avoir attentivement scruté mes statistiques et commentaires, je me suis finalement rendue à l'évidence : mes lecteurs hispanophones ne sont pas nombreux. Or, un blog de cuisine, mis à part la gourmandise suscitée via des recettes et photos partagées de son plein gré et avec plaisir même, c'est aussi des heures de travail : imaginer puis préparer la recette, la mettre en scène (et je suis bien consciente d'un léger laisser aller dans la qualité de mes dernières photos), la photographier, travailler les photos ensuite, et enfin rédiger pour le blog. Et rédiger en supplément dans une autre langue, cela représente du travail, et du temps. Temps que j'aimerais dépenser autrement, à aller à la piscine, à aller au ciné, à aller prendre un café sur une terrasse, à rire, ou à chanter, ou à danser .......... Et j'ai beau être au regret de l'annoncer, j'assume totalement, je ne culpabilise pas du tout, et je ne reviendrai pas sur cette décision. D'autant que maintenant, avec tous les outils performants pour tous types de traduction -de Google Translate en passant par Reverso et WordRéférence- je me dis que celles et ceux qui seront vraiment intéressés par une de mes recettes trouveront bien un moyen de la traduire. Après tout, c'est bien ce que je fais moi même quand je tombe sur une recette dans une langue que je ne comprends pas.  Voilà pour la petite parenthèse, qui je l'espère ne vous aura pas coupé l'appétit .... ce serait bien dommage puisque ces bouchées de polenta sont extra !  POLENTA CROUSTILLANTE AUX POIREAUX & CHEDDAR Pour 3 personnes :  - 510 g de polenta à trancher (j'ai obtenu 12 tranches) - 4 poireaux  - 1 belle cuillère à soupe de crème fraîche - 35 g de cheddar râpé - huile d'olive - sel et poivre     Nettoyer les poireaux et les émincer finement.  Dans une grande sauteuse, faire chauffer un filet d'huile d'olive puis ajouter les poireaux. Saler, poivrer et mélanger. Lorsqu'ils commencent à fondre, verser un fond d'eau, baisser le feu et couvrir. Laisser cuire doucement pendant une quinzaine de minutes.  Préchauffer le four à 200°C.  Trancher le boudin de polenta et les déposer dans un plat allant au four. Enfourner 20 minutes, jusqu'à ce qu'elles commencent à dorer.  Ajouter la crème dans les poireaux et mélanger. Rectifier l'assaisonnement et déposer une cuillère de poireaux sur chaque rondelle de polenta. Parsemer de cheddar râpé et remettre au four quelques minutes, jusqu'à ce que le fromage soit fondu.  Servir chaud ou tiède, avec une salade verte.       -------------------------     _Antes de pasar a la receta de día, lamento anunciarle que no voy a traducir más mis recetas en español. Reflexioné mucho sobre eso y después de varios meses de dudas, mirando atentamente mis estadísticas y comentarios, finalmente vi las cosas como son : mis lectores hispanohablantes no son numerosos._ _Sin embargo, un blog de cocina, a parte de la glotoneria suscitada vía recetas y fotos compartidas por placer y con mucho gusto, es también horas de trabajo : imaginar luego preparar la receta, dirigirla (y estoy muy consciente de un ligero desinteresarse en la calidad de mis últimas fotos), fotografiarla, trabajar las fotos luego, y por fin redactar para el blog. Y redactar en suplemento en otro idioma, esto representa trabajo, y tiempo. Tiempo que me gustariá gastar de otra manera : ir a la piscina, ir al cine, ir a tomar un café sobre una terraza, a reír, o a cantar, o a bailar .......... _ _Y voy a agregar que asumo totalmente esta decisión_, no me culpabilizo en absoluto, y no volveré atras. Más aun cuando ahora, con todas las herramientas perfectas para todo tipo de traducción -de Google Translate pasando por Reverso y WordRéférence- me digo que los que estan verdaderamente interesados con una de mis recetas encontrarán un medio de traducirla. Después de todo, es lo que hago yo cuando me gusta una receta en un idioma que no entiendo.  _Saludos cordiales a mis lectores hispanohablantes, esperando que entiendan. _  

http://calialavanille.canalblog.com/

POLENTA CROUSTILLANTE AUX POIREAUX & CHEDDAR